Translation of "lo sa ancora" in English


How to use "lo sa ancora" in sentences:

Solo che non lo sa ancora.
He just doesn't know it yet
Nessuno lo sa ancora, ma il portale verso il Regno si sta aprendo di nuovo.
No living person knows it yet, but the portal to the Kingdom is opening once again.
Penso di sì, ma non lo sa ancora.
I think so, but he doesn't know it yet.
Ci paga l'anno di prigione che gli corrispondeva. Solo che egli non lo sa ancora.
He's come back to pay us back for some jail time that was rightfully his... only he don't know it yet.
Solo che lei non lo sa ancora.
She just doesn't know it yet.
Montana ha in mente di uccidere Jared a mezzanotte così le Towers apparterranno a Emerald e Montana, ma credo che alla fine lo ingannerà e lui non lo sa ancora.
Montana's planning to kill Jared at midnight, so the Towers will belong to Emerald and Montana, but I think she's going to double-cross him and he doesn't know it yet.
Nessuno lo sa ancora ma io sono una donna meravigliosa.
Nobody knows this yet but I'm an amazing woman.
Sua moglie non lo sa ancora.
He hasn't told his wife yet.
Sono passati due mesi e il mio ragae'e'o non lo sa ancora.
It's been about two months. I haven't told my boyfriend yet. How did you know?
Vostro zio non lo sa ancora, ma ha appena perso diecimila sterline.
Your uncle doesn't know it yet, but he has just lost £10, 000.
Scommetto che l'FBI non lo sa ancora.
I bet the FBI doesn't know that yet.
Lei non lo sa ancora ma e' incinta.
She doesn't know it yet, but she's pregnant.
Infatti, solo che lui non lo sa ancora.
We are. He just doesn't know it.
O forse non lo sa ancora, se posso chiedere?
Unless you don't yet know, if I ain't out of place asking'.
Quel ragazzo non lo sa ancora ma è un morto vivente.
That boy doesn't know it yet, but he's the living dead.
Lei non lo sa ancora, ma andiamo bene.
She doesn't know it yet, but we are.
Si', sono fatti l'uno per l'altra, solo che lei non lo sa ancora.
Yeah, they're soulmates, except she's not exactly aware of it yet.
Oh, magari non lo sa ancora.
Oh, he may not know it yet.
Si', ma non lo sa ancora, quindi non dirglielo.
Yeah, but he doesn't know yet, so don't tell him.
Era già morto quando ha aperto bocca, se ne va in giro perché non lo sa ancora.
He was a dead man when he opened his mouth. He just walkin' around not knowing it.
Il paese e' incapace di badare a se stesso, ma non lo sa ancora.
The country is incapable of taking care of itself.
Se il padrone non lo sa ancora...
If the master doesn't know yet...
Ognuno di noi sa perché questo o quello è cattivo o no, e il bambino non lo sa ancora.
Each of us knows why this or that is bad or not, and the child does not yet know this.
Certo, lui non lo sa ancora, ma quello e' Pieter.
Course, he doesn't know it yet, but that's pieter.
Belle non lo sa ancora, ma... e' incinta!
Belle doesn't know it yet, but... she's pregnant.
Solo che lui non lo sa ancora.
He just doesn't know it yet.
Non lo sa ancora, ma voglio andare con lui.
He doesn't know it yet, but I'm going with him.
Alec non lo sa ancora e io non voglio dirglielo.
Alec doesn't know yet and I don't want to tell him.
La famiglia di Joe non lo sa ancora.
'Cause we haven't told Joe's parents yet.
Susan Ross non lo sa ancora, ma Liz sarà il suo nuovo capo di gabinetto.
Susan Ross doesn't know it yet, but Liz is gonna be her new chief of staff.
Inizia Una delle tue amiche è incinta, ma non lo sa ancora!
Find Out Right Now Which One Of Your Friends Will Have A Baby Soon!
Non lo sa ancora e prima che si chieda perche' non sto andando al lavoro, pensavo che probabilmente dovremmo dirglielo al piu' presto, diciamo, oggi.
She doesn't know yet, and since she'll wonder Why i'm not going in to work, I figured we should probably tell her before then, say, today.
Perche' non lo sa ancora nessuno... per certo.
Because no one yet knows... For sure.
Il mondo non lo sa ancora... ma la prossima grande promessa si nasconde in un merdaio irlandese
The world doesn't know it yet but the next big thing is lurking in an Irish backwater.
Bishop non lo sa ancora, vero?
Bishop doesn't know yet, does he?
Ma lei non sapeva di aver mangiato una caramella all'erba, e non lo sa ancora.
But she didn't know she ate candy with pot in it. She still doesn't.
Non lo sa ancora con certezza.
Oh now, you don't know that for sure...
La stampa non lo sa ancora, è un segreto.
The press does not know. It's still a secret.
Linda non lo sa ancora, ma mi presta il suo Kid's Kinetic per la festa di Deb.
Linda doesn't know it yet, but she's letting me borrow her kids' Kinect for Deb's party. - Sweet.
Non lo sa ancora, ma... ha bisogno del nostro aiuto.
He doesn't know it yet, but he needs our help.
Professore Sampson non lo sa ancora, ma lei è in un elenco speciale.
Professor Sampson doesn't know it yet but she's on a very special list.
Richard usa una falsa profezia per manipolare Edward nel carcere di Clarence; ma questa profezia in realtà mette in luce il piano di Richard di uccidere i due giovani principi, anche se non lo sa ancora.
Richard uses a false prophecy to manipulate Edward into imprisoning Clarence; but this prophecy actually does highlight Richard’s plan to murder the two young princes, even if he does not know it yet.
1.1433529853821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?